当前位置: 渺然小说> 玄幻魔法> 旧日音乐家> 第十五章 《悲歌行》(2/3)

第十五章 《悲歌行》(2/3)

诗,唐朝时候的诗篇。”“古代中文的德译版?嗯,还是中德双字”“其实可以视为彻底的‘二创’或‘三创’了”范宁摇头,“因为并不是简单的中译德,而是中译法,法译德,德文又改编成下一版德文.到HansBethge这里,已经和原文有很大的出入了,甚至是结构或内容性的大出入,这里的‘中德双字’,是又拿这个德文译成中文,结果都成了现代诗的模样了之前各国的文化学者们,一度找了数万首诗篇才勉强确认了对应关系,很多仍有争议。”“千头万绪.?”若依吐出一个成语。“千头万绪。”范宁点头,“西方有这样的情况么?”“有啊,我家书房有一本叫做《少年的魔号》的民俗诗集,早聊到,就给你带过来看看了。”“听起来有点像。”“哪里像了?”“名字里面都有乐器嘛。”范宁说道。若依不置可否:“说起来,《东方之笛》的内容和原文有差异,但精神、内核一类的,还是接近吧?”“也不太一样,比如诗篇里面有些体现的,是我们国家老子、庄子的道家思想,但德文版做了‘哲学嫁接’,读起来就有点,嗯怎么说呢,叔本华悲观主义、或尼采酒神精神的感觉?”“你也读叔本华和尼采吗?”“空闲时看一点。”若依闻言微微颔首,拼读起《东方之笛》的其中一首,“DasTrinkliedvomJammerderErde大地悲惨愁绪的饮酒之歌.原作者.唔,Li-Tai-PoLi-Tai-Po是谁?”“李白,唐朝诗人。”范宁回答。“噢,我知道,华夏唐代最杰出的现实主义诗人,长于‘律诗’体裁,风格沉郁精炼,晚年境遇凄凉,被你们国家的后人尊为‘诗圣’.”若依恍然大悟,试图回忆她所了解的华夏文化知识。“那是杜甫。”范宁扶额。“.不好意思哈。”他第一次见今晚的少女笑了笑,“范宁,我翻译的诗名《大地悲惨愁绪的饮酒之歌》翻译得对吗?”“对吧,不过我们叫《悲歌行》。”范宁说道。若依“哦”了一声,低头念了一段:“SchonwinktderWeinimgoldnenPokale”又念起后面的现代诗歌体译文——“酒已在金杯中闪耀,但先别饮,且让我为你们高歌,这忡悒之歌将带着苦涩的笑,在你们灵魂中回响”手捧诗集的少女这时抬头,“范宁,可以告诉我,李白真正的原文是怎样的吗?”范宁点了点头,

上一页 章节目录 下一页